Перевод "gay couples" на русский
Произношение gay couples (гей каполз) :
ɡˈeɪ kˈʌpəlz
гей каполз транскрипция – 27 результатов перевода
Their son?
Maybe they're one of those gay couples.
[Feedback]
Их сына?
Мoжeт, этo oдна из oднoпoлых пар.
[Отвeтная рeакция]
Скопировать
I know what he wished for.
That one day, he and I live in a world where our love is recognized and we have the same rights as gay
There you go, baby.
Я знаю,что он хотел загадать.
Что однажды наступит тот день, когда он и я станем жить в том мире, который признает нашу любовь, и мы получим те же права, что и пары гомосексуалистов.
Ну давай, детка.
Скопировать
Neil, I just-- I don't understand why this is bothering you so much.
I don't know, it's just that... all the gay couples we know, there's a masculine and a fem.
So?
Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует.
Не знаю, но просто... во всех знакомых гей-парах есть человек в мужской роли и есть - в женской.
И что?
Скопировать
We have to file papers.
I know, but the queue for gay couples is there.
Queue for gay couples?
Документы подаем.
Знаю, но окошко для голубых пар не здесь.
Если вы подадите документы как парочка... то получите ответ намного быстрее.
Скопировать
I know, but the queue for gay couples is there.
Queue for gay couples?
Yes. lf you file a petition as a couple then..
Знаю, но окошко для голубых пар не здесь.
Если вы подадите документы как парочка... то получите ответ намного быстрее.
Да.
Скопировать
I know it's crazy, but it's a neighborhood in transition.
Is that like young, hip, gay couples or something like that?
Yeah.
Знаю, это безумие, но это меняющийся район.
Молодые стильные пары геев или что-то такое?
Да.
Скопировать
Well, Nevada's problematic.
It's one of the few states that doesn't allow gay couples to adopt.
Wait, but Marcy chose us.
Да есть проблема.
Это один из нескольких штатов, в которых не позволяют усыновлять гей-парам.
Но Марси же выбрала нас.
Скопировать
Oh. You're not doing so bad yourself.
Ben wants us to buy a house Ben wants us to buy a house in that new area where all the gay couples are
Oh, and become Stepford fags? Oh, and become Stepford fags?
У тебя и самого дела идут не так плохо.
Бен хочет купить дом для нас в этом новом районе, куда все семейные геи переезжают.
О, и стать степфордскими педиками?
Скопировать
Powder and Kenny?
Now how about our gay couples?
Stan and Kyle?
Паудер и Кенни?
Теперь, как насчет нашей пидорской пары?
Стэн и Кайл?
Скопировать
Just a year ago,
Were interracial and gay couples criminals?
No. They were victims of biased and bigoted laws.
Было незаконным для белого человека и афроамериканца жениться.
Только год назад однополный брак был легализован в нескольких штатах.
Межрасовые пары и однополые пары - преступники?
Скопировать
Uh, that's, that's funny.
Gay couples lie to each other just like regular couples.
Well, bye.
Это... это забавно.
Гейские парочки врут друг другу прямо как обычные пары.
Ну, пока.
Скопировать
Honestly, a legal ceremony, it's important in the sense that, you know, I want the same rights as a heterosexual couple would have, for sure.
And it's not like gay couples can just wake up one morning and decide, "hey, let's go to Vegas and get
You know, in the spiritual sense, the legality of things doesn't matter to me.
Честно говоря, легальная церемония важна в том смысле, что я хочу тех же прав что имеют гетеросексуальные пары
И дело не в том, что гей-пары просыпаются однажды и говорят: "Эй, поехали в Вегас поженимся"
В духовном смысле законность не особо важна для меня
Скопировать
The fact that we can get legally married in Connecticut...
It's not like gay couples can just wake up one morning and decide, "hey, let's go to Vegas and get married
It is therefore my honor to declare that you are married.
Учитывая то, что мы можем легально жениться в Коннектикуте, я хочу сделать это здесь
Однополые пары не могут проснуться однажды и решить "Эй, поехали в Вегас поженимся!"
С честью объявляю, что вы женаты
Скопировать
- 18,000.
As a matter of fact, the rate of contraction of HIV among gay couples is now lower than it is among heterosexual
18,000.
- 18 000.
Вообще, количество однополых пар с диагнозом ВИЧ сейчас меньше, чем гетеросексуальных.
18 000.
Скопировать
I'm afraid it has to be, sir, because it's a preposterous assertion.
Santorum is threatened by gay couples also having the right to marry?
I--
Боюсь они и должны быть такими, сэр. Из-за абсурдности утверждения.
Теперь, вы могли бы назвать одну вещь которой брак Мистера и Миссис Санторум поставлен под угрозу наличием тех же прав у геев?
Я..
Скопировать
Men and women should not être autorisés à argue.
mariés gay couples be disputed, it is good.
Même if they have their own problèmes, in couples mariés longstanding one of the other two said à:
Мужчинам и женщинам не должно быть разрешено спорить.
Людям в гомосексуальных браках можно, это нормально.
Хотя бы представьте, что у женатой гомосексуальной пары есть проблемы, или у гей-пары с длительными отношениями. Где два парня и один другому говорит:
Скопировать
Teddy, you can be exactly who you are and have everything you want.
Gay couples get married, they start families.
It's not about gay marriage.
"едди, ты можешь быть тем, кто ты есть, и получить то, что ты хочешь.
√еи жен€тс€, создают семьи.
¬опрос не в гейских свадьбах в принципе.
Скопировать
Oh. I had no idea you were gay.
Most of the gay couples I know... have taste.
It's rented.
Понятия не имел, что вы геи.
Большинство моих знакомых гейских пар... обладает вкусом.
Он съемный.
Скопировать
Without fear of retaliation or the risk of losing support among voters, I can review the colossal fraud of the eight per thousand Church tax, finally imposing punitive taxes on the dioceses, and, most important of all,
stumbling blocks, and vetoes of the Holy Roman Church in the areas of euthanasia, common law marriages, gay
To cut a long story short, Holy Father, thanks to you I can start a revolution.
Без страха возмездия, без риска потерять поддержку избирателей, Я могу пересмотреть колоссальное жульничество закона о Церковном налоге восемь на тысячу, наконец-то ограничить штрафные налоги для епархий, и, что самое главное, я наконец-то смогу освободить страну от быстрой до казенной кормушки,
Священной Католической Церкви, всех её камней преткновения и запретов в области эвтаназии, гражданских браков, однополых браков, абортов, научных исследований.
Короче говоря, Святой Отец, Спасибо Вас, теперь я могу начать революцию.
Скопировать
A child needs a father.
Mum, gay couples bring up children all the time.
It's perfectly normal.
Ребенку нужен отец.
Мам, гомосексуальные пары постоянно заводят детей.
Это совершенно нормально.
Скопировать
The county refused to give death benefits to my partner.
Gay couples are fighting for equality.
Please support them.
Округ отказался передать льготы посмертно моей партнёрше.
Гей-пары борются за равенство.
Пожалуйста, поддержите их.
Скопировать
You guys are lucky you're in California.
In some states, they still don't let gay couples get married or adopt kids.
You know, when I was in Utah, I vomited on a police officer, and I was arrested.
Ребята ,вам повезло, что вы в Калифорнии.
В некоторых штатах гей-парам до сих пор запрещено жениться и усыновлять детей.
Знаете, когда я была в Юте, меня вырвало на полицейского и меня арестовали.
Скопировать
Hey, you know what, Mac?
I don't think gay couples who'd just like to move the fuck on with their lives are as choosy about that
It was trending, Charlie. It still is.
- А знаешь что? Мак?
Она привлечёт сорок миллионов людей к дискуссии о гражданских правах – гей-пары, которые хотят, мать их, жить как все, не будут придираться.
- Это популярно, Чарли, очень популярно.
Скопировать
Hard-won chicks.
All right, look, we're not making a mockery of anything, and I get the challenges that gay couples face
And I get health insurance.
С трудом заработанных цыпочек.
Ладно, послушай, мы ничего не выставляем на посмешище, и я понимаю количество трудностей, встающих на пути однополых пар, но я также знаю, что вокруг много детей, ищущих хороший дом, и я думаю, что мы можем его предоставить.
А я получу страховку.
Скопировать
Uh, fellas, can we get this going?
There's a lot of gay couples here who'd like to get married before the Supreme Court changes its mind
Plus, this place is crawling with cops, and I've got six months to a year hidden in my purse.
Народ, можем мы как-то поторопиться?
Там много однополых паря, желающий жениться, пока Высший Суд не передумал.
Плюс, это место кишит копами, А у меня в сумочке от 6 месяцев до года тюрьмы.
Скопировать
It's very social.
I've moved a lot of gay couples in.
Oh, no, this one would just be for me.
Здесь все общительные.
Я помогла вселиться сюда многим гей-парам.
Нет, эта квартира будет только для меня.
Скопировать
- Dominoes fall fast in this country.
Just ask gay couples - getting married in Alabama. - Ouch.
Ouch, my head is hurting - from the wrongness here.
Эффект домино хорошо работает в этой стране.
Вы только попросите гей пару пожениться в Алабаме.
Моя голова взрывается от ошибочных суждений.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gay couples (гей каполз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gay couples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гей каполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение